Поиск в словарях
Искать во всех

Лингвистический энциклопедический словарь - интернационали́змы

 

Интернационали́змы

интернационали́змы

слова, совпадающие по своей внешней форме (с учётом закономерных соответ­ствий звуков и графи­че­ских единиц в конкретных языках), с полно или частично совпадающим смыслом, выра­жа­ю­щие понятия международного характера из области науки и техники, политики, культуры, искусства и функцио­ни­ру­ю­щие в разных, прежде всего неродственных (не менее чем в трёх) языках.

Интернационализмы, как правило, распространены в границах крупных ареалов: европей­ско-американского, ближнеи средневосточного, восточноазиатского, южноазиатского и сравни­тель­но нового ареала языков народов СССР (в формировании которого организующая роль принад­ле­жит русскому языку).

Наиболее изучены интернационализмы-«европеизмы», основу фонда которых составляют слова так называемых классических языков — греческого и латинского (ср. «форум», «деспот», «класс» и т. д.), однако немало подобных слов вошло в международный обиход из современных языков: морские термины — из нидерландского языка, музыкальные — из итальянского языка, спортив­ные — из англий­ско­го языка; новейшие интер­на­ци­о­на­лиз­мы вошли во многие языки мира из русского языка («ленинизм», «совет», «спутник» и т. д.). Развитие фонда интер­на­ци­о­на­лиз­мов в 20 в. идёт под знаком количе­ствен­но­го роста и расширения сферы распро­стра­не­ния, что связано с усилением интер­на­ци­о­на­ли­за­ции социально-экономических процессов, научно-техническим прогрес­сом, ростом между­на­род­но­го научного и культурного обмена. Удельный вес интер­на­цио­на­лиз­мов в ряде языков достаточно велик (например, в активном словаре русского, английского, немецкого, француз­ско­го языков их более 10%).

Виноградов В. В., Великий русский язык, М., 1945; его же, Основные вопросы изучения современных славянских литературных языков, «Вестник МГУ», Серия общественных наук, 1949, № 7; Бельчиков Ю. А., Интернациональная терминология в русском языке, М., 1959; Дешериев Ю. Д., Закономерности развития и взаимодействия языков в советском обществе, М., 1966; Акуленко В. В., Вопросы интернационализации словарного состава языка. Харьков, 1972; Интернациональные элементы в лексике и терминологии, Харьков, 1980; Протченко И. Ф., Лексика и словообразование русского языка советской эпохи. Социолингвистический аспект, 2 изд., М., 1985; Meillet A., Les langues dans l’Europe nouvelle, P., 1918, 2 ed., P., 1928; Wüster E., Internationale Sprachnormung in der Technik, besonders in der Elektrotechnik, 3 Aufl., Bonn, 1970; Tchekhoff Cl., Les formations savantes gréco-latines en français, anglais, italien, espagnol, allemand et russe. Norme et déviations récents, «La linguistique», 1971, v. 7, fasc. 2; Jiráček J., Adjektiva s internacionálními sufixálními morfy v současné ruštině v porovnání s češtinou, Brno, 1984.

Ю. А. Бельчиков.

Рейтинг статьи:
Комментарии:

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины